ВЕСНА В ПРИИШИМЬЕ. Поэма. Часть 2.
4.
С баем Ильясом ты брал Ишим
и поджигал дома.
Что это было? Делом большим?
Или затменьем ума?
Унесся, сшибая верхушки трав
(дотла их спалит июль),
потому что глаза распахнул тебе страх -
он горячее пуль?
Ты думал: древний обычай стар,
и горе тебе, кзыл-аскер^?
Но карий, как око любимой, тулпар^
мчит тебя вновь к реке.
Кровью окрасится здесь трава -
мятлик и череда.
Старая мудрость всегда права -
новой она не чета.
Были под этой луной всегда
баи и батраки.
Нет - значит, вспять потечет вода
желтой Ишим-реки.
Слышишь негромкий гул голосов?
Чуешь: курят чилим^?
«Нет им пощады вовеки веков,
не будет пощады им!».
«Кровью - за кровь!
Сто смертей - за смерть!
Знает лишь пусть Аллах,
где бесноватый песчаный смерч
их погребет тела,
а когда вытопит солнце жир
и выползет ночь, как вор,
пусть их отроет кости каскыр -
серый степной волк!».
«В даль неоглядной этой страны
прах их нести ветрам...».
«Нет вам прощенья, сыны Сатаны,
нету пощады вам!».
Кзыл-аскер – красноармеец
Тулпар – жеребец.
Чилим – мелколистый табак.
5.
Под синими глазами
бессонницы печать.
Три года, как в Рязани
с войны ждет сына мать.
Иззябла, как березка,
от стужи ледяной.
Обходит письмоноска
ту хату стороной.
И шепчет мать неслышно,
молитвой сушит плоть:
«Спаси его, Всевышний,
убереги, Господь!
В заоблачном чертоге
внемли мольбам моим:
пусть будет он безногим,
безруким, но живым!
Но если взыщешь строже,
и в землю ляжет рать,
пусть хоть во сне, но все же
дозволь его обнять».
6.
Ястреб-стервятник в гнезде опочил,
спит заяц степной - куян,
но бьет барабанная дробь в ночи,
лопается барабан.
Тревога! Строит отряд курбаши,
но, кажется, ты не рад -
даже морщины твоей души
«Опомнись!» - тебе говорят.
Как будто шепчут: «Сверни быстрей,
оставь этот мерзкий сброд,
потому что не победить людей,
если они - народ,
хоть застит глаза пропаганды дым,
ждать ему невтерпеж,
и неизвестно, что движет им -
может быть, лишь грабеж.
Но пусть они отдохнут от седла,
отведают плов из котла...».
Луна, точно медный шишак, светла,
и степь от луны светла.
И ты не знаешь, что впереди,
что скоро случится тут.
Два выстрела словно сольются в один,
и наземь тела упадут.
Кровь на чапане^, кровь у виска...
И лежат у саманной стены
русский с казахом - два кровных врага,
две жертвы не их войны.
______________________________________
Чапан – халат.
Комментарии